Tradução Juramentada para Mestrado: Documentos Oficiais com Validade Internacional
O que é a tradução juramentada para mestrado?
A tradução juramentada para mestrado é a conversão oficial de documentos acadêmicos e pessoais para outro idioma, realizada por um tradutor público juramentado. Esse tipo de tradução possui fé pública e é exigido por universidades estrangeiras para validar informações sobre a formação acadêmica do candidato.
Trata-se de uma exigência comum em processos seletivos para programas de pós-graduação no exterior, incluindo mestrados acadêmicos, profissionais e MBAs. A tradução oficial de documentos garante autenticidade e equivalência legal, sendo aceita por instituições de ensino, órgãos consulares e sistemas de imigração.
Quais documentos exigem tradução juramentada para mestrado?
Universidades de países como Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Alemanha, França e Austrália solicitam que a documentação do candidato esteja traduzida de forma oficial. Entre os documentos mais requisitados, estão:
1. Diplomas de graduação
- Comprovam a conclusão do curso superior no Brasil.
2. Histórico escolar universitário
- Registra as disciplinas cursadas, notas obtidas, carga horária e coeficiente de rendimento.
3. Ementas das disciplinas
- Requeridas em programas que avaliam a equivalência curricular.
4. Cartas de recomendação e declarações acadêmicas
- Devem ser traduzidas para avaliação pelos comitês de admissão.
5. Certificados de proficiência ou participação
- Alguns cursos exigem a tradução de certificados adicionais.
Como solicitar a tradução juramentada para mestrado?
Na Interpretando Traduções, atendemos centenas de estudantes que desejam cursar pós-graduação no exterior. Nosso processo é 100% online e adaptado à realidade de quem está organizando uma candidatura internacional.
Passo a passo para contratar a tradução oficial:
- Digitalize seus documentos com boa resolução (formato PDF ou imagem).
- Envie os arquivos por WhatsApp ou e-mail, informando o idioma e o país de destino.
- Receba um orçamento claro, com valores por documento e prazo de entrega.
- Após a aprovação, iniciamos a tradução com um tradutor juramentado habilitado.
- Você escolhe como receber o material: PDF assinado digitalmente ou documento físico com carimbo e assinatura.
Importante: Alguns países exigem que a tradução seja apostilada conforme a Convenção de Haia. Nossa equipe pode orientar você nesse procedimento.
Perguntas frequentes (FAQ)
▸ Preciso de tradução juramentada mesmo se o curso for em português?
Se o curso for fora do Brasil, sim. A universidade estrangeira exigirá a tradução oficial dos documentos, mesmo que ofereça disciplinas em português.
▸ Posso traduzir os documentos por conta própria?
Não. Apenas traduções feitas por um tradutor público juramentado têm validade legal e são aceitas por universidades e consulados.
▸ Em quanto tempo recebo minha tradução?
Normalmente, a entrega acontece em 2 a 4 dias úteis, dependendo da quantidade de documentos. Também oferecemos prazos expressos.
▸ Como é calculado o valor?
O orçamento é feito com base no número de caracteres dos documentos originais. Não cobramos por página ou lauda, e o valor final é informado previamente.
Conte com a Interpretando Traduções
A tradução juramentada para mestrado é um passo crucial para garantir que seu processo de admissão seja analisado com segurança e legitimidade. Na Interpretando Traduções, temos experiência em atender candidatos às principais universidades do mundo, com rapidez, precisão e suporte completo.
🔹 Vai aplicar para universidades no exterior?
Solicite um orçamento gratuito agora mesmo.
🔹 Precisa de ajuda para entender o que deve ser traduzido?
Fale com um especialista pelo WhatsApp ou envie um e-mail para contato@interpretando.com.br.
Atendemos estudantes de todo o Brasil e do exterior. Também oferecemos suporte local em cidades como: